Как стать переводчиком

Как стать переводчиком

Быть переводчиком английского языка сегодня престижно, потому что эта профессия интересна не только сама по себе, но и дает возможность побывать в тех местах, куда при обычных обстоятельствах трудно попасть, познакомиться с образованными, интересными людьми, обогатить свой опыт в тех сферах, где хочется приложить свои усилия и мастерство.  

Как стать переводчиком, если для английского языка еще со школьной скамьи всегда оставалось и время, и желание для его досконального изучения? Ведь отличное знание предмета и умение переводить сложные словесные обороты – это не одно и то же. Многим интересно, сколько зарабатывают переводчики на сегодняшний день?



Без старательности и усидчивости профессионалом не стать!



Данная профессия требует для начала получения соответствующего образования. Чтобы, что-то толковое вышло из идеи стать переводчиком английского языка, одного его знания мало. Нужно в течении длительного времени оттачивать свое мастерство, чтобы уметь бегло разговаривать на чужом языке и при этом излагать свои мысли красивыми, образными, красочными выражениями.


 
Сколько времени на это понадобится – зависит от способности единовременно запоминать большое количество материала, проводить большое количество часов за переводами, умения точно схватывать главную мысль текста и при этом сохранять истинный смысл предложений. Как стать переводчиком английского языка с большим будущим? Помимо вышеперечисленных качеств, желательно обладать:
 
  • Быстротой реакции;

  • Умением подстраиваться под новую, необычную обстановку;
 
  • Психологической устойчивостью;
 
  • Дружелюбным и общительным характером, располагающим к себе малознакомых людей;

  • Уверенностью в себе – к мнению таких людей невольно прислушиваются.

 

Плюсы профессии



Преимуществами данной профессии можно считать:

  • Приличную заработную плату. Быть переводчиком – значит, иметь возможность получать солидные гонорары и разовые крупные выплаты, помимо оклада. Сколько получают переводчики – зависит от приложенных усилий.

  • Возможность заниматься любимой работой в домашних условиях. Неплохим вариантом будет подработка фрилансером, чтобы что-нибудь могло являться дополнительным источником дохода.

  • Множество вариантов приложения усилий в этой области: репетиторство, педагогическая деятельность, организация курсов изучения английского языка и пр.


Но, чтобы что-то толковое вышло из этих идей, нужно быть искренне заинтересованным не только в том, сколько получают переводчики, но и любить свою профессию, видеть в ней нечто большее, чем привилегированное место работы и хорошую возможность карьерного роста. Как стать хорошим переводчиком, знают люди, для которых эта профессия стала распахнутыми вратами в мир, где существуют уникальные возможности для самореализации и самосовершенствования.



Минусы профессии



Если хочется стать переводчиком английского языка, нужно помнить, что и у этой востребованной профессии есть свои минусы. Чтобы что-то не могло остановить в дальнейшем обучении, о них нужно знать. Сколько таких сотрудников работает на предприятии? Как правило, один. Путь карьерного роста не может обрадовать грандиозными перспективами. Максимум, чего удается достичь – это стать профессиональным переводчиком, в услугах которого будут нуждаться многие предприятия и фирмы. Но многие компании вовсе не испытывают потребности в расширении штата путем включения туда этого вакантного места. Ведь новому сотруднику придется выплачивать ежемесячно приличную сумму денег.
 
Чтобы, что-то из усвоенного и заученного материала надолго оседало в памяти, надо постоянно учить иностранные слова, переводить их – и это нужно делать каждый день. Сколько нового человеком не было бы усвоено, человеческий мозг устроен таким образом, что без регулярного повторения новая информация постепенно вытесняет старую. Переводчики без образования, бывает, справляются со своими заданиями намного успешнее, чем профессионалы – только потому, что больше времени тратят на самостоятельные занятия по заучиванию и переводу. Чтобы что-то не могло помешать в реализации собственных планов, нужно помнить, что ежедневное оттачивание мастерства является ключом к успеху, сколько бы времени на это не уходило. А получив красный диплом престижного ВУЗа, устроившись на работу в престижной компании и отбросив подальше книги, тетради и аудиозаписи, бывший студент погружает себя добровольно в комфортное «болото» ничегонеделания и деградирует в своих профессиональных навыках. А ведь, сколько было потрачено сил для сдачи зачетов и дипломной работы!
 
Но, к сожалению, не все готовы к тому, чтобы каждый день уделять несколько часов для уроков, чтобы в будущем стать профессиональным переводчиком.



Полезные советы



Как стать переводчиком английского языка, если времени в течение дня на самостоятельное закрепление знаний остается совсем мало? Чтобы что-то не могло стать непреодолимой преградой на пути к мечте, можно воспользоваться следующими советами:

  1. Нужно покупать книги без перевода английского языка и читать их на досуге, пытаясь вникнуть в смысл изложенного материала.

  2. Желательно смотреть телевизионные каналы, на которых новости, реклама, мультфильмы, художественные фильмы звучат без перевода.

  3. Надо научиться излагать свои мысли и впечатления о происходящем на английском языке. Можно мысленно проанализировать ситуацию с использованием английских слов и выражений, чтобы что-то получалось связное из оборотов и выражений.

  4. Переводчики не должны пренебрегать самоучителями и полезной методической литературой.

Переводчики английского языка признаются, что посвятив десятилетия своей жизни этой интересной, но сложной профессии, до сих пор допускают ошибки в переводах. Поэтому не стоит огорчаться, если на первых порах обучения, кажется, что стать переводчиком не получится и выбор этой стези оказался ошибкой. Чтобы что-то вышло толковое из любого ученика, ему нужны хороший учитель, время и горячее желание завершить начатое.